专业翻译公司之古汉语翻译鉴赏

中国文化博大精深,古汉语正是中国五千年深厚文化底蕴的代表。随着中国在国际上的影响力越来越大,汉语的传播也越来越广泛,而古汉语也成为热门的课题。将古汉语翻译成其他语言,不仅能够传播汉语文化,而且更是对中国精神的一种传颂和弘扬。感谢冯老师在做挪威语翻译百忙之中给大家带来的文章。

在此与大家一起分享几句古汉语翻译,共同探讨学习。

中译英:

《周易》说:“上古结绳而治,后世圣人易之以书目契。”

IntheBookofChanges,itsaysthat“Inancienttimes,therewerenowords,peoplekeeprecordsandrulebytyingknots.Later,someoutstandingpeopleinventedwords,sopeopleusewrittenwordsinsteadofknots.”

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

therewillbeadaywhenthewavesarebrokenbythewinds,thesailishungup,theseaiscrossedandtheidealshoreisreached.

中译西:

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

Lalunailuminalacama,queparecelahelada.

Levantolacabezaviendolaluna,labajopensandolacasa.

对古汉语的翻译,要求译员有深厚的语言功底,不仅能够正确地理解古汉语,而且能够使用最恰当的外文单词和表达习惯进行翻译。文化方向的翻译,不仅仅是做翻译,更是做学问,需要不断的学习和长期的积累。



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hykh/1295.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: 冀ICP备19029570号-7